徐光启是科学家、思想家、政治家、军事家,他与意大利传教士利玛窦合作翻译了《几何原本》、《泰西水法》和《测量法义》等许多西方科学著作。此外,他还主持了西书七千部翻译运动,为中西文化交流做出了重要贡献。 但鲜为人知的是,如今上海的繁华之地“徐家汇”,也与这位明代大学士渊源颇深。 徐光启生于上海,先祖曾经商,但后来家道中落,转为务农。虽然自小家境清贫,但他勤奋好学,19岁中秀才,25岁中举人。此后他为官30多年,但却经常因提倡科学而被人排斥,在仕途上几经起落。 他曾在徐家汇专门建有农庄别业,从事农业科学实验,潜心著书,1633年逝世后安葬于此。他的后裔长期聚居在这一地区附近,繁衍生息。此地初名为“徐家库”,之后渐渐形成集镇。因地处肇嘉浜与法华泾两水会合处,故得名“徐家汇”。如今,“徐光启墓”已经成为该地区一处著名旅游景点。 徐家汇是上海近代化过程中的文化重镇,交通大学即发端于此。此地还建有徐家汇藏书楼,是上海现存最早的近代图书馆,也是我国西学东渐和东学西传的缩影。藏书楼里保存着许多翻译珍本,包括中国传统经典西译和汉外字典等等。 1662年,意大利耶稣会士殷铎泽和葡萄牙耶稣会士郭纳爵合作,将部分《论语》和《大学》翻译成拉丁文,取名《中华箴言》,是为中国古典西译的开先河之举。学界曾一致认为此书已散失。但是,徐家汇藏书楼经整理发现了《论语》一册的前五章,震惊海内外。 此外,藏书楼有幸藏有一部1853年删去法文部分、送香港刊印的《汉洋字典》。这部字典还未发行便遭遇一场大火,仅数部存世。这部字典和《汉法拉字典》均为1813年法国汉学家小德金奉拿破仑一世谕旨编纂,是较有代表性的馆藏汉字西译善本。
|