1
2
3
4
 关于我们
公司简介
公司信息
组织结构
公司团队
网站公告
翻译资讯
常见问题
专业词汇
行业规范
质量保证
合作流程
隐私保密
实习基地
人才招聘
联系信息
  翻译语种(笔译)
  英语翻译  德语翻译
  日语翻译  法语翻译
  韩语翻译  俄语翻译
  英语口译  德语口译
  日语口译  法语口译
  韩语口译  俄语口译
  泰语翻译  越南语翻译
  意大利翻译  西班牙翻译
  葡萄牙翻译  印度语翻译
  马来语翻译  波斯语翻译
  冰岛语翻译  老挝语翻译
  丹麦语翻译  瑞典语翻译
  荷兰语翻译  藏族语翻译
  挪威语翻译  蒙古语翻译
  拉丁语翻译  捷克语翻译
  缅甸语翻译  印尼语翻译
  希腊语翻译  匈牙利语翻译
  波兰语翻译   乌克兰语翻译
  芬兰语翻译  土耳其语翻译
更多翻译语种
     首页 >>  关于我们>>  翻译资讯
 


何为译后编辑(PE)?

发布者:上海翻译公司     发布时间:2017-10-24

  译后编辑(Post-editing,简称PE)是个很糟糕的概念,如同计算机辅助翻译(Computer Aided Translation,简称CAT)和机器翻译(Machine Translation,简称MT),经常让非专业人士不明所以,非翻译界人士更是一头雾水。问题的根源在于这些概念的定义在不同的年代由不同专业方向的人士提出,而且译后编辑、机器翻译和计算机辅助翻译之间 相互联系紧密,并且随着社会的进步,这些概念的内 涵不断变化。
  要准确理解什么是译后编辑,需要准确理解机器翻译的定义。根据ISO/DIS 17100:2013标准的定义,机器翻译是“使用计算机系统将文本或语音从一种自然语言自动翻译为另一种语言”(MT, automated translation of text or speech from one natural language to another using a computer system)。译后编辑是“检查和修正机器翻译的输出”(to check and correct MT output)(ISO,2014)。
  传统意义上的译后编辑是对机器翻译输出的初始译文进行修改与加工的过程。Allen(2003)将译后编辑描述为“迄今为止与机器翻译最为相关的任务”。Daniel Marcu提出“译后编辑是指语言专家对机器翻译输出进行编辑以生成人工质量翻译的过程。译后编辑是将机器翻译和高水准专业人工译后编辑人员相结合,以生成达到发布标准的高质量翻译的过程”(SDL,2013)。DePalma(2013)将译后编辑定义为“通过人工评审,编辑,提高译文质量和适用性的过程。具体而言,机器翻译的译后编辑(MTPE)是通过人工和部分自动化方式增强机器翻译的输出,以满足特定质量目标的过程”。 随着翻译市场的发展和翻译技术的进步,翻译工作环境发生了变化,仅仅依靠机器翻译生成初始译文的情形将不断减少(质量要求高的译文尤其如此),以“翻译记忆”技术为核心的计算机辅助翻译(CAT)、机器翻译(MT)和翻译管理系统(TMS)集成在一起,构成译者的集成翻译环境(Integrated Translation Environment,简称ITE)。这种集成翻译环境输出的初始译文往往是翻译记忆的模糊匹配翻译、机器翻译和人工翻译(Human Translation,简称HT)相结合的产物。
  为了提高译文质量,需要对此种初始译文进行译后编辑。 为了与传统意义的针对机器翻译的初始译文进行的译后编辑进行区分,笔者将传统意义的译后编辑称为“狭义的译后编辑”或者“机器翻译的译后编辑”,即直接通过机器翻译得到的译文进行译后编辑。对集成翻译环境输出的初始译文的译后编辑称为“广义的译后编辑”或者“集成翻译的译后编辑”,即对翻译记忆、机器翻译和翻译管理系统组成的集成翻译环境得到的译文进行译后编辑。 狭义的译后编辑的研究和实践成果同样可以应用于广义的译后编辑,但是广义的译后编辑的初始译文由于来源广泛(翻译记忆的模糊匹配、人工翻译和机器翻译),译文错误的特征并不非常明显,而且如果离开了集成翻译环境,需要译后编辑的译文往往很难区分哪些是机器翻译产生的,哪些是翻译记忆的模糊匹配产生的。
  如前所述,学界和业界已经对“狭义的译后编辑”进行了描述和定义。对“广义的译后编辑”应该如何定义呢?笔者认为广义的译后编辑是“在集成翻译环境中,为了保持译文质量和翻译效率,由专业编辑人员根据特定的质量目标,对输出的初始译文进行人工评审或部分自动化修订的过程。”

 

本文摘自崔启亮《论机器翻译的译后编辑》

 
返 回
翻译公司相关翻译资讯信息:
翻译中国文学也能“信达雅”吗?  

同传翻译的七个翻译技巧  

同声传译难还是交替传译难?  

翻译质量为王,沟通协作为后  

翻译购买须知:翻译标准如何为买卖双方提供帮助  

何为文学翻译?  

瑞科翻译公司
翻译咨询
点击在线咨询
瑞科上海翻译公司
电话:021-63760188
021-63760109
021-63765018
电邮:nj@locatran.com
地址:上海市中山南路969号谷泰滨江大厦12层
瑞科南京翻译公司
电话:025-83602926
025-83602369
电邮:info@locatran.com
地址:南京市红山路88号常发广场3号楼825-829室
 南京翻译公司 | 招聘英才 | 友情链接 | 服务区域 | 网站地图 | 瑞科翻译(新版)
瑞科翻译公司专注翻译14年,是一家专业的人工翻译公司,潜心打造优质翻译服务品牌!
©2004-2017 LocaTran Inc. All Rights Reserved.      版权归瑞科(上海、南京)翻译公司所有        沪ICP备09017879号-4