1
2
3
4
 关于我们
公司简介
公司信息
组织结构
公司团队
网站公告
翻译资讯
常见问题
专业词汇
行业规范
质量保证
合作流程
隐私保密
实习基地
人才招聘
联系信息
  翻译语种(笔译)
  英语翻译  德语翻译
  日语翻译  法语翻译
  韩语翻译  俄语翻译
  英语口译  德语口译
  日语口译  法语口译
  韩语口译  俄语口译
  泰语翻译  越南语翻译
  意大利翻译  西班牙翻译
  葡萄牙翻译  印度语翻译
  马来语翻译  波斯语翻译
  冰岛语翻译  老挝语翻译
  丹麦语翻译  瑞典语翻译
  荷兰语翻译  藏族语翻译
  挪威语翻译  蒙古语翻译
  拉丁语翻译  捷克语翻译
  缅甸语翻译  印尼语翻译
  希腊语翻译  匈牙利语翻译
  波兰语翻译   乌克兰语翻译
  芬兰语翻译  土耳其语翻译
更多翻译语种
     首页 >>  关于我们>>  翻译资讯
 


口译中的“译后总结”

发布者:上海翻译公司     发布时间:2018-3-29

  口译工作的魅力在于她是个永无止境的学习过程。即便是从事了数十年口译工作的“老翻译”,也不敢说自己就能够应付各种类型的会议。因为用到口译的会议涵盖面极广,而且往往用到的都是各领域中最前沿的知识。可以毫不夸张地说,每一次会议都是全新的,而译员从每一次会议中总是可以学到不少新的知识。对于这些新知识,译员如果在会议之后就不闻不问,它们就会被白白浪费,而要是译员能够在译后做好总结梳理,这些新知识就能进入译员的知识库,成为熟悉的知识,进而帮助译员更好地完成下一次口译任务。
  译员的译后总结既包括词汇层面,也包括概念、背景层面。词汇层面的总结主要是对口译过程中出现的新词汇、专业词汇等加以分类梳理,形成特定领域的词汇表。译后总结时编制的词汇表较之译前准备中制作的词汇表更为完善,更具针对性,因为此时的词汇表涵盖的不仅是译员预测会议中将会出现的词汇,还包括实际在会议过程中用到的词汇,这些词汇很可能在将来的类似会议中多次重现。
  同时,译后总结也是一个译员自我检讨的过程。人们常说,口译是一门“遗憾的艺术”。的确,相比笔译,口译员在现场工作时没有充裕的时间“玩味”原文和“斟酌”译文,而是必须在几分钟,甚至数秒钟之内完成理解、转换和表达的全过程。因此在一场几个小时的口译活动中,出现个别或少量“错误”是可以理解的。但负责任的译员一定会在工作完成后认真反思自己在口译过程中遇到的问题,避免再次出现同样问题。
  有一次,一位译员为中国官员与美国金融家担任交传译员。在会议前,译员了解了双方的背景,也预测了双方可能讨论的内容。然而在现场谈话中,中方忽然提到一位澳大利亚的诺贝尔医学奖获得者,并介绍说他研究的是“幽门螺旋杆菌”。这个医学名词的出现是译员万万没有预想到的。而当时现场没有可以请教的专家在场,也不能中断翻译进行查询,于是译员就将中方讲话处理为“He is an expert on gastro-diseases”,从而保证了会谈顺利进行下去。但在会谈后,译员立即通过网络查询了该词的正确译法“Helicobacter pylori”,并将其加入会议相关的词汇表中。正所谓:“亡羊补牢,犹未为晚”,如果再次遇到同一词汇,就不会再出现同样错误。
  在译后总结时,译员还可以对现场学习到的新知识加以整理,加深印象和理解。例如,译员在陪同亚洲开发银行专家拜访中国政府各部门时,就曾不止一次地听见亚行专家介绍一项新的项目,即CKP(Country Knowledge Plan)项目。这是一个崭新的项目,其目的是为了收集和利用各成员国在发展过程中的各种类型的知识。根据专家介绍,该项目收集的知识主要是以下四种类型,即:(1)来自现有项目的经验;(2)有关未来发展规划的知识;(3)来自海外的知识和经验;以及(4)中国发展模式可以提供给他国的经验。此项目体现了亚行对各国发展模式、经验与知识的新看法,译员完全可以在口译工作完成后对这些知识进行整理,将其融入自己的知识体系中,今后若再次遇见同类的介绍,便会胸有成竹了。
  译后总结是对译前准备和现场学习环节的加固和补充。通过译后总结,译员加强了对所译内容的理解,完善了自身的知识结构。译前准备、现场学习和译后总结构成了口译活动的“学习连续体”,这几个环节相辅相成,共同成就高质量的口译表现。

 

 
返 回
翻译公司相关翻译资讯信息:
翻译校对中常用的“查找替换”技巧  

TAUS翻译行业报告解读  

刘和平、韩林涛:下“机器翻译替代人类”结论为时尚早  

如何购买翻译服务——翻译采购指南(上篇)  

如何购买翻译服务——翻译采购指南(中篇)  

如何培养翻译意识?  

瑞科翻译公司
翻译咨询
点击在线咨询
瑞科上海翻译公司
电话:021-63760188
021-63760109
021-63765018
电邮:nj@locatran.com
地址:上海市中山南路969号谷泰滨江大厦12层
瑞科南京翻译公司
电话:025-83602926
025-83602369
电邮:info@locatran.com
地址:南京市红山路88号常发广场3号楼825-829室
 南京翻译公司 | 招聘英才 | 友情链接 | 服务区域 | 网站地图 | 瑞科翻译(新版)
瑞科翻译公司专注翻译15年,是一家专业的人工翻译公司,潜心打造优质翻译服务品牌!
©2004-2018 LocaTran Inc. All Rights Reserved.      版权归瑞科(上海、南京)翻译公司所有        沪ICP备09017879号-4