1
2
3
4
 关于我们
公司简介
公司信息
组织结构
公司团队
网站公告
翻译资讯
常见问题
专业词汇
行业规范
质量保证
合作流程
隐私保密
实习基地
人才招聘
联系信息
  翻译语种(笔译)
  英语翻译  德语翻译
  日语翻译  法语翻译
  韩语翻译  俄语翻译
  英语口译  德语口译
  日语口译  法语口译
  韩语口译  俄语口译
  泰语翻译  越南语翻译
  意大利翻译  西班牙翻译
  葡萄牙翻译  印度语翻译
  马来语翻译  波斯语翻译
  冰岛语翻译  老挝语翻译
  丹麦语翻译  瑞典语翻译
  荷兰语翻译  藏族语翻译
  挪威语翻译  蒙古语翻译
  拉丁语翻译  捷克语翻译
  缅甸语翻译  印尼语翻译
  希腊语翻译  匈牙利语翻译
  波兰语翻译   乌克兰语翻译
  芬兰语翻译  土耳其语翻译
更多翻译语种
     首页 >>  关于我们>>  翻译资讯
 


新冠病毒疫情防控相关词汇英语翻译

发布者:上海翻译公司     发布时间:2020-2-6

  新型冠状病毒感染的肺炎疫情发生以来,国家高度重视。中国外文局中国翻译研究院翻译审定工作机制及时响应,按疫病名称,传染防控,政策举措,机构、职业群体和场所名称,病理症状,器具名称,其他医学名词等七个类别,搜集梳理、翻译审定了180条新型冠状病毒肺炎疫情相关词汇英文表达,供业界及相关人员参考使用。


  一、疫病名称
  1.冠状病毒 coronavirus
  2.2019新型冠状病毒 2019 novel coronavirus (2019-nCoV)
  3.肺炎 pneumonia
  4.病毒性肺炎 viral pneumonia
  5.不明原因肺炎 pneumonia of unknown etiology/cause
  6.严重急性呼吸综合征(非典) severe acute respiratory syndrome (SARS)
  7.严重急性呼吸道感染 severe acute respiratory infection (SARI)
  8.急性呼吸窘迫综合征 acute respiratory distress syndrome (ARDS)
  9.中东呼吸综合征 Middle East respiratory syndrome (MERS)
  10.呼吸道疾病(呼吸系统疾病) respiratory diseases


  二、传染防控
  11.国际关注的突发公共卫生事件 Public Health Emergency of International Concern (PHEIC)
  12.乙类传染病 Category B infectious diseases
  13.人传人 person-to-person/human-to-human transmission
  14.行走的传染源 mobile source of infection
  15.潜伏期 incubation/latent period
  16.无症状的潜伏期 silent/asymptomatic incubation period
  17.特定传染病 specific infectious disease
  18.病毒携带者 virus carrier
  19.无症状携带者 asymptomatic carrier
  20.超级传播者 super spreader
  21.飞沫传播 droplet transmission
  22.接触传播 contact transmission
  23.病毒的蔓延 spread of a virus
  24.隐性感染 covert/silent/inapparent/subclinical infection
  25.外源性感染 exogenous infection
  26.密切接触者 close contact
  27.接触者追踪 contact tracing
  28.传染途径 route of transmission
  29.传播方式 mode of transmission
  30.宿主 host
  31.易感人群 susceptible/vulnerable population
  32.医院/院内感染 nosocomial infection; hospital-acquired infection
  33.职业暴露 occupational exposure
  34.确诊病例 confirmed case
  35.疑似病例 suspected case
  36.散在病例 sporadic case
  37.输入性病例 imported case
  38.二代病例 second-generation case
  39.传染性 transmissibility; infectivity
  40.致病性 pathogenicity
  41.疫情 epidemic; outbreak
  42.疫区 affected area
  43.发病 morbidity
  44.发热病人 patients with fever; febrile patients; fever patients
  45.重症 severe case
  46.发病率 incidence rate
  47.死亡率 mortality rate
  48.病死率(致死率) fatality/mortality/death rate
  49.治愈率 recovery rate
  50.疫情防控 epidemic prevention and control
  51.监测体温 to monitor body temperature
  52.体温检测 to check body temperature
  53.早发现、早隔离 early detection and early isolation
  54.隔离治疗 to receive treatment in isolation
  55.自我隔离 to quarantine yourself in your home; self-monitored quarantine
  56.临床数据 clinical data
  57.核酸检测 nucleic acid testing (NAT)
  58.血清诊断 serodiagnosis
  59.自觉接受医学观察 to present yourself to medical observation
  60.解除医学观察 to be discharged from medical observation
  61.诊断、治疗、追踪和筛查 diagnosis, treatment, tracing and screening
  62.预防措施 preventive measure
  63.疫苗 vaccine
  64.戴口罩 to wear a mask
  65.勤洗手/仔细洗手 to wash your hands often/carefully
  66.消毒 disinfection
  67.避免去人多的地方 avoid crowds
  68.健康筛查 health screening
  69.旅行限制 travel restrictions
  70.健康申报表 health declaration form
  71.海鲜市场 seafood market
  72.活体农贸市场 live animal market
  73.湿货市场 wet market
  74.野味 bushmeat; game
  75.果子狸 masked palm civet
  76.蝙蝠 bat
  77.竹鼠 bamboo rat
  78.獾 badger


  三、政策举措
  79.突发公共卫生事件 public health emergency
  80.启动重大突发公共卫生事件一级响应 to activate first-level public health emergency response
  81.掌握情况,不漏一人 to have full knowledge of the situation (of the community) and leave no one unchecked
  82.遏制疫情蔓延 to contain the outbreak
  83.封城 A city is on lockdown./A city goes into lockdown.
  84.延迟开学 to postpone the reopening of schools
  85.延长春节假期 to extend the Chinese New Year holiday
  86.(公共场所)消毒、通风以及体温检测 disinfection, ventilation and body temperature monitoring (in public areas)
  87.应急医院 makeshift hospital
  88.火神山医院 Huoshenshan Hospital (in Wuhan)
  89.雷神山医院 Leishenshan Hospital (in Wuhan)
  90.暂停海外团队旅行 to suspend overseas group tours
  91.关闭景点 to close scenic spots
  92.取消大型集会 to cancel mass gatherings
  93.减少外出 to make fewer trips outside
  94.控制人口流动 to curb population flow
  95.两周观察期 two-week observation period
  96.停运长途汽车 to halt long-distance buses
  97.调减市内公交to reduce the frequency of bus services in the city
  98.特殊报销政策 special reimbursement rules
  99.紧平衡 in tight balance
  100.医疗物资紧缺 shortage of medical supplies
  101.日常基本生活物资 daily necessities
  102.跨境采购 cross-border procurement
  103.囤积食物 to stock up on food
  104.捂货惜售 hoarding
  105.瞒报 to underreport
  106.哄抬价格 price gouging
  107.顶格处罚 the maximum penalty


  四、机构、职业群体和场所名称
  108.世卫组织 World Health Organization (WHO)
  109.中央应对新型冠状病毒感染肺炎疫情工作领导小组(中央应对疫情工作领导小组) Leading Group of the CPC Central Committee for Novel Coronavirus Prevention and Control
  110.国家卫生健康委员会(国家卫健委) National Health Commission (NHS)
  111.中国疾病预防控制中心(中国疾控中心) Chinese Center for Disease Control and Prevention (China CDC)
  112.国家医疗保障局(国家医保局) National Healthcare Security Administration (NHSA)
  113.医疗机构 medical institution
  114.卫生机构 health institution
  115.医疗从业者 medical practitioner; healthcare professional
  116.医疗人员 medical personnel; health workforce; health workers
  117.一线医护人员 frontline health workers
  118.钟南山 Zhong Nanshan, a prominent Chinese expert in respiratory diseases (and a hero of the 2003 fight against SARS)
  119.定点医院 designated hospitals
  120.发热门诊 fever clinic
  121.重症监护病房 intensive care unit (ICU)
  122.检疫所 quarantine office
  123.药店 pharmacy; drugstore


  五、病理症状
  124.病理 pathology
  125.病原体 pathogen
  126.病毒变异 virus variation
  127.病毒突变 virus mutation
  128.临床表现 clinical picture
  129.上呼吸道感染 upper respiratory tract infection (URTI)
  130.低氧血症 hypoxemia; low blood oxygen
  131.纤维化 fibrosis
  132.肺脓肿 lung abscess
  133.双肺浸润性病灶 infiltration in both lungs
  134.发热 fever
  135.乏力 fatigue
  136.干咳 dry cough
  137.头疼 headache
  138.胸闷 chest distress; chest oppression
  139.心慌 palpitations
  140.恶心想吐 nausea
  141.腹泻 diarrhea
  142.呼吸困难 dyspnea; respiratory distress; breathing difficulties
  143.呼吸急促(气促) shortness of breath; panting
  144.感染性休克 septic shock


  六、器具名称
  145.红外体温测量仪 infrared thermometer
  146.体温检测热像仪 thermal imaging camera for temperature monitoring
  147.诊断器具 diagnostic tool/kit
  148.消毒液 disinfectant; antiseptic solution
  149.消毒湿巾 disinfectant/antiseptic wipes
  150.含酒精洗手液 alcohol-based hand rub/sanitizer
  151.口罩 facemask; mask
  152.N95口罩 N95 mask/respirator
  153.医用外科口罩 surgical mask
  154.防护服 protective suit
  155.护目镜 goggles
  156.一次性手套 disposable gloves
  157.负压救护车 negative pressure ambulance


  七、其他医学名词
  158.国际卫生条例 International Health Regulations (IHR)
  159.流行病学 epidemiology
  160.流行病学调查(流调) epidemiological investigation
  161.呼吸器官 respiratory organs
  162.呼吸道 respiratory tract
  163.消化系统 digestive system
  164.神经系统 nervous system
  165.肾功能 renal function
  166.流感 influenza; flu
  167.结膜炎 conjunctivitis; pink eye
  168.宿疾、慢性病 chronic ailment; chronic disease
  169.高血压 hypertension; high blood pressure
  170.糖尿病 diabetes; diabetes mellitus
  171.心血管病 cardiovascular disease
  172.基因序列 genetic sequence
  173.基因结构 genetic structure
  174.试剂 reagent
  175.诊断 diagnosis
  176.检测样本 test sample
  177.医学观察 medical watch; medical observation
  178.病毒分离 virus isolation
  179.抗病毒药 antiviral drug
  180.退烧药 febrifuge; antipyretic

 
返 回
翻译公司相关翻译资讯信息:
翻译志愿者支援武汉获央视点赞  

音乐翻译的一些介绍  

如何快速的在线翻译英文文献?  

专业法律翻译服务介绍  

2020年1月新闻热词翻译  

上报世卫组织的重要病例样本是这样翻译的  

瑞科翻译公司
翻译咨询
点击在线咨询
瑞科上海翻译公司
电话:021-63760188
021-63760109
电邮:sh@locatran.com
地址:上海市中山南路969号谷泰滨江大厦12层
瑞科南京翻译公司
电话:025-83602926
025-83602369
电邮:info@locatran.com
地址:南京市红山路88号常发广场3号楼825-829室
 南京翻译公司 | 招聘英才 | 友情链接 | 服务区域 | 网站地图 | 瑞科翻译(新版)
瑞科翻译公司专注翻译16年,是一家专业的人工翻译公司,潜心打造优质翻译服务品牌!
©2004-2020 LocaTran Inc. All Rights Reserved.      版权归瑞科(上海、南京)翻译公司所有        沪ICP备09017879号-4