Language
info@locatran.com
Nos services
Traduction technique
Traduction dans le domaine financier
Traduction juridique
Traduction dans le domaine médical
Traduction de brevet
Traduction (localisation ) de logiciel
De site Internet
Révision et édition
Test linguistique
Publication par ordinateur
Services d’interprétation

Voici, les langues que nous proposons
Anglais
Chinois simplifié 
Chinois traditionnel
Japonais
Coréen
Allemand
Français
Italien
Espagnol
Portugais
Hollandais
Hongrois
Russe
Grec
Arabe
Malais
Indonésien
Thailandais
Vietnamien
Urdu
Hindi
Suédois
Turc
Ukrainien


Nos logiciels
TRADOS
SDLX
RC-Wintrans
Adobe FrameMaker
Adobe PageMaker
Adobe Illustrator
Adobe InDesign
Adobe Photoshop
Adobe Acrobat
QuarkXPress
MS Publisher
Freehand
Macromedia Freehand MX
MS Office Applications
LocaTran Translations est une agence fournissant un service complet de traduction et de localisation située à Shanghai, en Chine, pourvoyant ainsi aux besoins en langue d’un grand nombre d’entreprises, petites sociétés, sociétés et particuliers bilingues. Avec plus de 10 années d’expérience professionnelle, nous nous engageons à fournir à nos clients le service, la  précision  et la fiabilité. Toutes les traductions sont réalisées par des personnes dont la langue maternelle est la  langue cible et révisées  pour plus de précision et un meilleur style par un second professionnel de la traduction spécialisé dans le domaine en question.

Nous avons construit une solide réputation internationale basée sur la qualité, le service et la fiabilité, et espérons appliquer nos services à vos besoins.
Notre objectif premier est de satisfaire vos besoins et nous nous efforçons de dépasser les attentes de nos clients dans les domaines de la qualité, de la ponctualité dans nos livraisons et conserver ainsi nos clients.
Nos clients sont principalement des agences gouvernementales, d'importantes sociétés, des petites et moyennes entreprises, des associations sans but lucratif et des particuliers.


Organisation du travail

LocaTran Translations a développé un processus de traduction  en six étapes qui sont les suivantes:

Etape 1: Démarrage du projet
Le chef de projet passe en revue les besoins du client relativement au contenu du document, la charge de travail, le temps d’exécution; le formatage, et la mise en page. Il confirme le coût de traduction et reçoit une commande formelle du client.

Etape 2: Préparation du projet

Le chef de projet désigne l’équipe rattachée au projet, prépare un kit de projet/glossaire et fournit la formation technique, si nécessaire, aux membres de l'équipe. Le chef de projet prévoit également les problèmes possibles et trouve les solutions de faisabilité pour éviter tout échec inattendu.

Etape 3: Processus TEP (TEP=Translation, Editing, Proofreading) (traduction, édition, relecture)
Les traductions sont faites par des traducteurs dont la langue maternelle est la langue cible et qui ont une expérience et une formation en rapport avec le domaine de traduction. Des comptes-rendus de recherche et des réunions fréquentes sont utilisés pour résoudre les problèmes et partager rapidement les informations. Les éditeurs revoient 100% des traductions en comparant la langue cible avec la langue source. La précision, la grammaire, l’orthographe, et le style d’écriture sont minutieusement vérifiés. Les  correcteurs simulent l’expérience de l’utilisateur final en relisant le texte sans se référer aux documents sources.

Etape 4: Assurance de la qualité (QA)
Un processus indépendant d'assurance de la qualité est réalisé pour vérifier de façon aléatoire 10% des fichiers traduits et revus. Les instructions du projet et nos standards internes de qualité sont appliqués lors de la vérification de la qualité de traduction.

Etape 5: Clôture du projet
Une réunion finale est tenue avec les membres de l'équipe du projet et avec le chef de l'assurance de la qualité pour faire une révision finale du projet afin de s'assurer que tous les besoins sont satisfaits avec une grande qualité. Les fichiers définitifs sont envoyés aux clients en utilisant la méthode prévue.

Etape 6: Résumé du projet
Le chef de projet et le chef de l'assurance de la qualité évaluent de façon interne la qualité du projet et les performances des membres de l'équipe. La mémoire de traduction et le glossaire sont conservés pour la prochaine version et tous les fichiers relatifs sont sauvegardés.

 

Sociétés avec lesquelles nous travaillons...

Si vous avez un projet relatif à la traduction, et besoin d’un devis gratuit ou toute autre requête relative à nos services veuillez nous contactez à info@locatran.com ou nous appeler au +86-21-63760188.

LocaTran Translations Ltd.
Adresse: 12F, Gutai River View Mansion, No. 969, South Zhongshan Road, Shanghai, China
Tél: +86-21-63760188 63186070
Fax: +86-21-60852516
Email/courriel: info@locatran.com
Site Internet: http://www.locatran.com