口译同传
商务口译
技术口译
展会口译
会议口译
陪同口译
同声传译
交替传译
音像听译
双语主持
同传设备
  口译同传语种
  英语口译  德语口译
  日语口译  法语口译
  韩语口译  俄语口译
  西班牙语口译  意大利语口译
  葡萄牙语口译  阿拉伯语口译
 翻译领域
  技术翻译  IT 翻译
  电子翻译  通讯翻译
  软件翻译  手册翻译
  网站翻译  游戏翻译
  影音翻译  字幕翻译
  专利翻译  科技翻译
  汽车翻译  机械翻译
  电力翻译  机电翻译
  能源翻译  石油翻译
  化工翻译  环保翻译
  生物翻译  医学翻译
  建筑翻译  工程翻译
  商务翻译  标书翻译
  合同翻译  法律翻译
  公证翻译  证件翻译
  房产翻译  简历翻译
  财经翻译  财务翻译
  保险翻译  金融翻译
  出口翻译  外贸翻译
  论文翻译  报告翻译
  图书翻译  文学翻译
  交通翻译  船舶翻译
  农业翻译  食品翻译
  冶金翻译  钢铁翻译
  航空翻译  旅游翻译
  新闻翻译  广告翻译
更多翻译领域
 
   技术口译所在位置:首页>服务项目>口译同传>技术口译
 
技术口译-南京技术口译公司-专业技术口译翻译服务

      技术口译是一个相对来讲要求比较高的翻译活动,技术口译译员除了要具备较高的语言素养、扎实的语言基本功、出众的记忆力等这些对口译人员的普通要求外,还要具备良好的心理素质,学会克服心理障碍,懂得多门专业知识,具备敏捷的反应能力及较强的职业道德。

      口译工作是一项传递信息的工作。这种传递应该是客观、忠实、全面的。译员在翻译过程中不能加入自己主观的意见和看法, 或是随意增减翻译的内容。另一方面,口译工作也不是机械刻板的生搬硬套的过程。在工作中不是被动、消极的,他不能抱着“我只负责翻译双方的谈话, 其余一切与我无关”的思想。而是要充分发挥双方优势,创造和利用有利于促进双方理解的积极因素。这就要求译员在工作现场注意观察交谈双方的反应, 遇到听话人没有听懂的时候, 要及时变换用词、句式结构,或征得讲话人的同意后进行补充和解释。遇到对抗性的过激语言, 则应采取一些灵活的处理方式。

  技术口译领域
    技术引进    设备安装与调试    技术交流    学术讨论
    专题讲座    设计联络
  瑞科翻译提供的技术口译语种
  英语、日语、韩语、德语、法语、西班牙语、意大利语、葡萄牙语、俄语、阿拉伯语等。
  翻译咨询热线
瑞科南京翻译公司
电话:025-83602926
         025-83602369
Q Q: 2880863716
电邮:info@locatran.com
地址:南京市红山路88号常发广场3号楼825-829室
瑞科上海翻译公司
电话:021-63760188
         021-63760109          021-63765018
Q Q: 2880928025
电邮:nj@locatran.com
地址:上海市中山南路969号谷泰滨江大厦1203室
    翻译公司 | 南京翻译公司 | 关于我们 | 公司优势 | 笔译 | 口译 | 本地化 | 人才招聘 | 联系我们 | 网站地图
    南京瑞科翻译有限公司/ 上海瑞科翻译有限公司 版权所有 Copyright © 2004-2017 LocaTran Translations Ltd. All Rights Reserved.沪ICP备09017879号-4号