本地化
软件本地化
网站本地化
课件本地化
游戏本地化
多媒体本地化
桌面排版
本地化工程
本地化测试
本地化项目管理
 翻译领域
  技术翻译  IT 翻译
  电子翻译  通讯翻译
  软件翻译  手册翻译
  网站翻译  游戏翻译
  影音翻译  字幕翻译
  专利翻译  科技翻译
  汽车翻译  机械翻译
  电力翻译  机电翻译
  能源翻译  石油翻译
  化工翻译  环保翻译
  生物翻译  医学翻译
  建筑翻译  工程翻译
  商务翻译  标书翻译
  合同翻译  法律翻译
  公证翻译  证件翻译
  房产翻译  简历翻译
  财经翻译  财务翻译
  保险翻译  金融翻译
  出口翻译  外贸翻译
  论文翻译  报告翻译
  图书翻译  文学翻译
  交通翻译  船舶翻译
  农业翻译  食品翻译
  冶金翻译  钢铁翻译
  航空翻译  旅游翻译
  新闻翻译  广告翻译
更多翻译领域
 
   游戏本地化翻译所在位置:首页>服务项目>本地化>游戏本地化翻译
 
游戏翻译-游戏本地化-游戏翻译公司-专业游戏翻译服务

电脑游戏在世界范围内已经成了一大产业,而且成功的游戏制作公司也都意识到本地化是其运营中至关重要的一个方面。

一般情况下,游戏产品需要进行本地化的元素包括:游戏界面、错误信息、经过配音的音频/视频、音频/视频的字幕、任务简述、有关游戏中物品的信息文件、地图、标志、剪辑、非玩家人物的对话、帮助文件、教程、各种类型的文档、工作人员名单、产品包装等。对于复杂的情况,要翻译的文本可能会包括在文本文件、Microsoft Word文档、Excel电子表格、Access数据库、HTML代码和/或源代码,或者它们可能会是位图图形的一部分。甚至是在同一游戏本地化项目中,翻译人员也可能需要在各种不同文件格式和程序(包括产品组自己开发的专用工具)间切换。

    游戏所涉及的常见平台包括:
    Microsoft Windows    Sony Playstation    Microsoft XBOX    Nintendo Game Cube
    Mac    Solaris/Linux    其他手持式游戏设备
    游戏本地化工具:
    Microsoft Office套件    Adobe FrameMaker     Adobe InDesign
    Adobe Photoshop    Adobe Fireworks    PaintShop Pro
    Microsoft Help Workshop    Adobe Dreamweaver    Adobe Flash
    Trados Translator’s Workbench    Quark XP    Apache
    Adobe Illustrator    Adobe GoLive    SQL Server
    SDLX    Oracle    Apache
    游戏翻译语种
    英语游戏翻译    中文游戏翻译    德语游戏翻译    日语游戏翻译
    法语游戏翻译     韩语游戏翻译    意大利语游戏翻译    西班牙语游戏翻译
    葡萄牙语游戏翻译
  翻译咨询热线
瑞科南京翻译公司
电话:025-83602926
         025-83602369
Q Q: 2880863716
电邮:info@locatran.com
地址:南京市红山路88号常发广场3号楼825-829室
瑞科上海翻译公司
电话:021-63760188
         021-63760109          021-63765018
Q Q: 2880928025
电邮:nj@locatran.com
地址:上海市中山南路969号谷泰滨江大厦1203室
    翻译公司 | 南京翻译公司 | 关于我们 | 公司优势 | 笔译 | 口译 | 本地化 | 人才招聘 | 联系我们 | 网站地图
    南京瑞科翻译有限公司/ 上海瑞科翻译有限公司 版权所有 Copyright © 2004-2017 LocaTran Translations Ltd. All Rights Reserved.沪ICP备09017879号-4