公司新闻

Press Releases

基于语料库的口译研究成果

作者:瑞科翻译 时间:2024-01-29 11:15:53 来源:瑞科翻译官网 标签: 上海口译翻译公司苏州会议口译翻译公司杭州会议口译翻译公司

据上海口译翻译公司介绍,近10年来,学术界开始重视基于语料库的口译研究,并发表了一些关于口译语言特征和口译规范的文章(interpreting norms)以及口译单位等学科的研究成果。波兰西西西亚大学Ewa Gumul(2006)基于口译语料库,分析了同声传译中13种显化形式的不同比例。其中,添加连接词的比例高达40%%;代词前指词汇化次之,占20%。名词短语翻译动词短语%,单词重复和省略结构添加的显化分别占6%。他指出,口译中的显化大多是潜意识翻译活动,潜意识占所有显化的94%。他还主张,显化程度与语言转换的方向密切相关。Nicole,丹麦学者 Baumgarten和德国学者Bernd Meyer及Demet OzCetin(2008)利用德英会议口译平行语料库,分析口译中显化和显化的内在动机。他认为,显化这种翻译共性的形成不是由于口译过程本身,而是由于语言差异和不同的口译策略(interpreting strategy)等因素。专业法语翻译 Duflou(2007)编制了包含欧洲议会和欧盟委员会口译语料的语料库,并在分析这些语料的基础上提出了口译规范的假设,如翻译人员经常更换源语文中的习语。应该说,上述口译研究澄清了口译语言的基本特征及其内在动机,但这些研究成果以口译产品为研究对象,没有阐述口译过程及其限制因素。然而,近年来,基于语料库的一些口译过程研究成果相继出现。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188