| |
首页 >> 关于我们>> 网站公告 |
|
|
|
瑞科上海翻译公司承接电影《一场风花雪月的事》的剧本翻译任务。 | 发布者:上海翻译公司 发布时间:2010-09-06 |
|
按照应用范围,可分为:话剧剧本,电影剧本,电视剧剧本等,小说剧本,相声小品。按剧本题材,又可分为:喜剧、悲剧、历史剧、家庭伦理剧、惊悚剧等等。还有一种剧本主要追求文学性,不以演出为目的,或者不适合演出,动作性不够.被成为“案头剧”'书斋剧”。欧洲19世纪的许多浪漫主义诗人和作家创作过很多这种戏剧形式的诗歌,但只能提供阅读,不适合上演.所以在戏剧创作中,剧作家要懂得舞台和表演,应该在剧本的创作中处理好剧本的文学性和舞台性。因为戏剧演出才是最终目的,没有演出和观众的戏剧谈不上是戏剧。
一部较长的剧本,往往会由许多不同的段落所组成,而在不同种类的戏剧中,会使用不同的单位区分段落。在西方的戏剧中,普遍使用“幕”(Act)作为大的单位,在“幕”之下再区分成许多小的“景”(scene)。中国的元杂剧以“折”为单位,南戏则是以“出”为单位,代表的是演员的出入场顺序,而在明代文人的创造后,将“出”改为较为复杂的“出”。剧本的结构一般可分为“开端、发展、转折、高潮、再高潮结局”。 当然根据编剧技巧的不同,结构还会变化。如“佳构剧”。 瑞科翻译公司是一家高端专业翻译服务机构,我们专注于英文剧本翻译,对于英文剧本翻译我们不仅要求翻译语言精准,还要在专业术语上达到法律级别上的专业水准,我们的译员都是经验丰富的法律类译员并长期从事英文剧本翻译,翻译后由我们的项目经理或资深的审译员进行多次的审查和校对,以确保用词严谨,表达清楚,逻辑性强,务必使得英文剧本不会产生歧义。我们的使命就是为您扫除语言和文化障碍,成为您全球化道路上值得信赖的合作伙伴。 我们的剧本翻译人员大多毕业于国内外著名高校,并在剧本翻译领域有一定的翻译经验。
公司的所有剧本翻译人员都经过严格测试,多数剧本翻译有出国留学或工作经历,且具良好的剧本翻译能力。我司剧本翻译项目组成员对行业发展、专业术语等都有深入的把握,我们鼎力提供每位客户质量最高、速度最快的剧本翻译及本地化服务。依靠严格的质量控制体系、规范化的运作流程和独特的审核标准我们已各组织、机构全球性公司提供了高水准的剧本翻译,较多的公司还签定了长期合作协议。
剧本翻译技术配备一、制作部配备有先进的计算机处理设备,多台高性能计算机,扫描仪,打印机,光盘刻录机,宽带网络接入,公司内部局域网等分保证文件传输的顺利进行和稿件处理速度。公司拥有独立的服务器,领先技术确保各种文件系统化处理和全球同步传输。二、全球多语系统充分保证 20 多个语种的剧本翻译文件均能提供电子剧本。Windows 系列操作平台,Office 系列软件的熟练运用。Photoshop、Freehand、Framemaker、Pagemaker、Acrobat、CorelDarw 等制图排版及 PDF 文件的制作,充分满足对格式处理的要求。三、不断研究和探索最新的技术成果并运用到翻译及相关的工作中去,从而提高翻译质量和效率。四、剧本翻译 TRADOS(Team Version)充分发挥翻译项目的管理功能,提高效率和确保质量。 |
|
|
|
|
|
|
|
|