| |
首页 >> 关于我们>> 网站公告 |
|
|
|
上海翻译公司为北京某科技有限公司提供游戏翻译服务中文翻译日文 | 发布者:上海翻译公司 发布时间:2015-03-05 |
|
上海瑞科翻译公司拥有众多的具有各类专业背景的翻译师和资深审稿人员,所有网游翻译人员对于在线游戏中的时代背景、环境特点、武器名词等都达到专业知识的掌握程度。我们经验丰富的翻译人员和软件工程师可将您的产品从100多种外语本地化成中文,可处理从软件文件到支持文件等不同类型的文件。工作之余,公司定期为员工安排进修培训,确保员工在工作中不断提高自身的素质,向客户交付更加多元化的服务。
除此之外,我公司项目管理实行严格的质控流程:
1、正确的术语表是保证翻译质量的基本因素;
2、充分利用翻译记忆库确保翻译一致性并为客户节省成本;
3、让所有翻译项目成员了解并牢记质量标准;
4、使所有翻译项目成员遵守统一的风格(例如,市场宣传材料、技术手册及儿童读物之间的风格大不相同);
5、在规定的翻译项目周期内,选用尽可能少的项目组成员,以便于保证译文术语和风格的一致性;
6、严格进行百分之百的校对和审核;
7、模拟最终使用者进行质量审核;
8、每天校对人员和最终审阅人员对已完成译文中出现的问题及时进行反馈,以防翻译人员再犯同样错误,并有助于提高工作效率和质量;
9、经验丰富且耐心细致的专家进行审阅是翻译过程中必不可少的环节,这样可确保译文的技术准确性和习惯表达方式;
10、要求翻译人员报告技术和语法疑难,组织专家重点解决这些疑难;
11、如果是软件汉化项目,并在可能的前提下,安装源语言软件,帮助翻译人员对所做翻译工作有总体了解并获得相关信息,同时结合技术支持,来确保所有翻译人员都理解源语言含义;
12、定期举行工作总结会议,为所有译员提供彼此交流和相互学习的机会。例会可将出色的译文作为范例,供大家学习参考或提出翻译中出现的种种问题供译员彼此借鉴;
13、建立完善的业绩评估体系,是实施质量保证体系的重要组成部分。
全国免费咨询电话400-676-1258! |
|
|
|
|
|
|
|
|