外宾不理解含义 全聚德等老字号征集外语名称_瑞科翻译公司
1
2
3
4
 关于我们
公司简介
公司团队
网站公告
翻译资讯
专业词汇
行业规范
质量保证
合作流程
隐私保密
实习基地
常见问题
公司信息
组织结构
服务流程
人才招聘
联系信息
  翻译语种(笔译)
  英语翻译  德语翻译
  日语翻译  法语翻译
  韩语翻译  俄语翻译
  英语口译  德语口译
  日语口译  法语口译
  韩语口译  俄语口译
  泰语翻译  越南语翻译
  意大利翻译  西班牙翻译
  葡萄牙翻译  印度语翻译
  马来语翻译  波斯语翻译
  冰岛语翻译  老挝语翻译
  丹麦语翻译  瑞典语翻译
  荷兰语翻译  藏族语翻译
  挪威语翻译  蒙古语翻译
  拉丁语翻译  捷克语翻译
  缅甸语翻译  印尼语翻译
  希腊语翻译  匈牙利语翻译
  波兰语翻译   乌克兰语翻译
  芬兰语翻译  土耳其语翻译
更多翻译语种
     首页 >>  关于我们>>  翻译资讯
 


外宾不理解含义 全聚德等老字号征集外语名称

发布者:上海翻译公司     发布时间:2007-08-04
本报讯 为了让老字号的金字招牌在海外叫响,全聚德、同仁堂、东来顺、瑞蚨祥、吴裕泰、荣宝斋等百余家北京老字号8月6日起正式征集外语翻译名称。首个“传神诠释老字号”公益翻译活动启动,正式大规模向海内外华人及翻译、外语爱好者征集老字号宣传语的多语翻译作品。


  “虽然这些耳熟能详的北京老字号早已享誉海内外,但外国人对它们恐怕是只闻其名,不知其意。”全聚德集团副总经理施炳丰介绍,在全聚德和平门店、前门店,约30%的客人是外宾。“这些客人大都是通过旅行社或听别人介绍去的。对他们来说‘全聚德’的中文发音很困难,也不懂它的真正含义,我们的老字号都面临这个问题。”


  参与活动的老字号企业表示,希望可以通过这次活动,找到最适合企业的翻译作品,作为企业的第二块金字招牌悬挂起来。在活动期间,将在店堂内开辟专门的区域,以各种形式悬挂或张贴通过复评的作品,供来往的中外客人品评。


  记者从北京老字号协会了解到,北京地区的数十家驰名中外的老字号企业中,网站建设基本完善,但实现了双语网站的仅不足1/3。一些餐单的英文翻译更是令人啼笑皆非。如:将四喜丸子翻译成“四个高兴的肉团”、红烧狮子头翻译成“烧红了的狮子头”、麻婆豆腐翻译成“满脸雀斑的女人制作的豆腐”、老虎菜翻译成“用老虎做的菜”。


  主办方表示,活动在9月25日截稿,之后将组织海内外专家及老字号企业代表组成评审小组,对最终通过复评的作品进行集中评审。首期活动结束后,“传神诠释老字号”公益翻译活动还将逐步在全国各地展开,真正让世界了解中华老字号。

 

翻译
点击在线
瑞科上海翻译公司
电话:021-63760188
电邮:sh@locatran.com
地址:上海市徐汇区裕德路126号氪空间大楼2128室
瑞科南京翻译公司
电话:025-83602926
025-83602369
电邮:info@locatran.com
地址:南京市玄武区红山路常发广场3号楼825-829室

瑞科翻译公司专注翻译20年,是一家专业的人工翻译公司,潜心打造优质翻译服务品牌!
©2004-2024 LocaTran Inc. All Rights Reserved.      版权归瑞科(上海、南京)翻译公司所有        沪ICP备09017879号-4