翻译的文化语境_瑞科翻译公司
1
2
3
4
 关于我们
公司简介
公司团队
网站公告
翻译资讯
专业词汇
行业规范
质量保证
合作流程
隐私保密
实习基地
常见问题
公司信息
组织结构
服务流程
人才招聘
联系信息
  翻译语种(笔译)
  英语翻译  德语翻译
  日语翻译  法语翻译
  韩语翻译  俄语翻译
  英语口译  德语口译
  日语口译  法语口译
  韩语口译  俄语口译
  泰语翻译  越南语翻译
  意大利翻译  西班牙翻译
  葡萄牙翻译  印度语翻译
  马来语翻译  波斯语翻译
  冰岛语翻译  老挝语翻译
  丹麦语翻译  瑞典语翻译
  荷兰语翻译  藏族语翻译
  挪威语翻译  蒙古语翻译
  拉丁语翻译  捷克语翻译
  缅甸语翻译  印尼语翻译
  希腊语翻译  匈牙利语翻译
  波兰语翻译   乌克兰语翻译
  芬兰语翻译  土耳其语翻译
更多翻译语种
     首页 >>  关于我们>>  翻译资讯
 


翻译的文化语境

发布者:上海翻译公司     发布时间:2014-09-04

  每个国家都有自己的文化内涵,有自己的历史和风俗习惯。所以在翻译的过程中要忠实的传达文化的价值和灵魂,这样才能够真正的做到不同文化之间的交流。词语是语言中最能够反映文化特征的部分,词语可以体现不同民族的文化个性和历史特点,也可以更准确的了解到他国文化中的信念,习俗,价值标准等同事还可以传达本国的文化价值与灵魂,这样才算做到真正意义上的交流。

  语境是影响语句翻译的重要因素。如果忽略了语境而去单纯的翻译,那么对句子就不能充分的理解,由于每个民族所处的地理环境,人文历史不同,各民族的人们对外界会产生不同的反映,所以不同民族的文化背景会使得认知的不同,词语的特定音义是一个民族文化的折射和呈现,能够更细致的体现文化的特性。

  语境的不同也决定着在翻译过程中的词汇的选择,因此翻译必须要译出文化和译入文化的影响。要考虑到各方面的因素,准确的翻译文本,真正意义上的理解语境,这样翻译的质量也会提高。

 

翻译
点击在线
瑞科上海翻译公司
电话:021-63760188
电邮:sh@locatran.com
地址:上海市徐汇区裕德路126号氪空间大楼2128室
瑞科南京翻译公司
电话:025-83602926
025-83602369
电邮:info@locatran.com
地址:南京市玄武区红山路常发广场3号楼825-829室

瑞科翻译公司专注翻译20年,是一家专业的人工翻译公司,潜心打造优质翻译服务品牌!
©2004-2024 LocaTran Inc. All Rights Reserved.      版权归瑞科(上海、南京)翻译公司所有        沪ICP备09017879号-4