翻译笔记_瑞科翻译公司
1
2
3
4
 关于我们
公司简介
公司团队
网站公告
翻译资讯
专业词汇
行业规范
质量保证
合作流程
隐私保密
实习基地
常见问题
公司信息
组织结构
服务流程
人才招聘
联系信息
  翻译语种(笔译)
  英语翻译  德语翻译
  日语翻译  法语翻译
  韩语翻译  俄语翻译
  英语口译  德语口译
  日语口译  法语口译
  韩语口译  俄语口译
  泰语翻译  越南语翻译
  意大利翻译  西班牙翻译
  葡萄牙翻译  印度语翻译
  马来语翻译  波斯语翻译
  冰岛语翻译  老挝语翻译
  丹麦语翻译  瑞典语翻译
  荷兰语翻译  藏族语翻译
  挪威语翻译  蒙古语翻译
  拉丁语翻译  捷克语翻译
  缅甸语翻译  印尼语翻译
  希腊语翻译  匈牙利语翻译
  波兰语翻译   乌克兰语翻译
  芬兰语翻译  土耳其语翻译
更多翻译语种
     首页 >>  关于我们>>  翻译资讯
 


翻译笔记

发布者:上海翻译公司     发布时间:2014-09-04

  在口译的过程中,由于很多这样那样的因素,可能一句话太长而使得译员并不能全部都记住,所以,这个时候,翻译笔记就会体现它的重要性了。在会议开始的时候,就应该开始记笔记,养成良好的习惯,这样就不会在翻译的时候显得很吃力很困难了,因为在口译的过程中,一方面要去听他在说什么,然后要去记忆,然后还需要转化成需要翻译的语言,这个时候大脑是处于高速运转之中的,难免会有疏忽,记不得的部分。可以一边听一边记。也可以等一个完整的句子停下来之后记下句子的中心思想,这根据场合的不同和译员的习惯自己决定。当然,翻译的笔记是一种应急的措施,并不是永久性的,也不失为一个作为口译翻译者的好办法。

 

 

     相关文章推荐:交替传译如何做笔记

 

翻译
点击在线
瑞科上海翻译公司
电话:021-63760188
电邮:sh@locatran.com
地址:上海市徐汇区裕德路126号氪空间大楼2128室
瑞科南京翻译公司
电话:025-83602926
025-83602369
电邮:info@locatran.com
地址:南京市玄武区红山路常发广场3号楼825-829室

瑞科翻译公司专注翻译20年,是一家专业的人工翻译公司,潜心打造优质翻译服务品牌!
©2004-2024 LocaTran Inc. All Rights Reserved.      版权归瑞科(上海、南京)翻译公司所有        沪ICP备09017879号-4