翻译应该知道的知识_瑞科翻译公司
1
2
3
4
 关于我们
公司简介
公司团队
网站公告
翻译资讯
专业词汇
行业规范
质量保证
合作流程
隐私保密
实习基地
常见问题
公司信息
组织结构
服务流程
人才招聘
联系信息
  翻译语种(笔译)
  英语翻译  德语翻译
  日语翻译  法语翻译
  韩语翻译  俄语翻译
  英语口译  德语口译
  日语口译  法语口译
  韩语口译  俄语口译
  泰语翻译  越南语翻译
  意大利翻译  西班牙翻译
  葡萄牙翻译  印度语翻译
  马来语翻译  波斯语翻译
  冰岛语翻译  老挝语翻译
  丹麦语翻译  瑞典语翻译
  荷兰语翻译  藏族语翻译
  挪威语翻译  蒙古语翻译
  拉丁语翻译  捷克语翻译
  缅甸语翻译  印尼语翻译
  希腊语翻译  匈牙利语翻译
  波兰语翻译   乌克兰语翻译
  芬兰语翻译  土耳其语翻译
更多翻译语种
     首页 >>  关于我们>>  翻译资讯
 


翻译应该知道的知识

发布者:上海翻译公司     发布时间:2014-09-09

  翻译就是将一种文字用一种文字的方式表达出来,而语言文字是一种极为复杂的东西,它丰富多彩并且千变万化。不同的语言有着很大的差别而中文和英文术语不同的语系,规律的对应关系是很少的,然而要把这两种完全不同的语言根据其意义结合起来进行转化,是很难找到普遍的规律的,更无发展制定固定不变的方法和规则。 

  许多作者都想制定出一套详细具体的方法来解决这个问题,但是由于词类的变化,句型的转换等一系列因素,作者绞尽脑汁。费尽心机,也很难达到实际的效果。有些人会具体到某种句型或者某种单词应该怎么解释,但是单词量太大并且每个单词都有很多的用法,不同的语境,不同的搭配都会让意思变得不同,谁又能把每个单词的同法都总结的很到位呢。

  英语中还存在着许多的语法,词汇不是靠一本书就可以完全的解释出来的,这也不科学,也不可能因为一本书就提高翻译的水平和能力。英文的理解与中文的写作是英汉翻译的基础。需要学习的是这两者文字之间的转化而不是文字本身。所以,翻译学习的应该是了解翻译的基础知识,明确翻译的方法,注意翻译中容易发生错误的地方在理解中好好表达翻译的思考方法,针对这些来提高翻译的水准比任何规则都有用得多。

 

翻译
点击在线
瑞科上海翻译公司
电话:021-63760188
电邮:sh@locatran.com
地址:上海市徐汇区裕德路126号氪空间大楼2128室
瑞科南京翻译公司
电话:025-83602926
025-83602369
电邮:info@locatran.com
地址:南京市玄武区红山路常发广场3号楼825-829室

瑞科翻译公司专注翻译20年,是一家专业的人工翻译公司,潜心打造优质翻译服务品牌!
©2004-2024 LocaTran Inc. All Rights Reserved.      版权归瑞科(上海、南京)翻译公司所有        沪ICP备09017879号-4