广告,简单来说就是广而告之。广告的作用就在于让更多的人去知道这个产品,了解这个产品,从而对产品产生信赖感,让客户对产品感兴趣并且去购买和使用,以此来增加产品的销售量,一般来说,没人知道的产品很少有人会去选择购买的,这个时候广告就显示了他的作用,介绍了产品的功能以及成分和用途,然后有需要的人就会去选择购买,生活中很多的物品都是由于广告的效应而促使大家的购买欲望的,相同的产品我们一般都是选择广告做的好的那一种,这是人的正常心态。
而广告的翻译,可想而知,就是对于一些进口的国外的品牌进行广而告之,所以翻译的准确性相对而言是非常重要的,需要将准确的信息传递给消费者,如果不能将产品原本的意思表达出来,那么就会让消费者对产品失去吸引力,提不起消费者的兴趣的话对产品本身的影响是相当之大的,如果广告都不能吸引到消费者的话,那么这个广告无疑是失败的,但是,如果这个广告在国外相当的受欢迎,而引进国内却反响一般的话,就需要考虑是不是翻译的部分出了差错。广告的翻译就是要将产品原本的意思淋漓尽致的传达出来,不仅仅是让大家知道,而且需要大家感兴趣,这样的广告才能算是成功的广告。
由于文化的差异,所以广告需要根据当地人的文化进行制作,不能产生分歧,所以需要正确的表达出原文的意思,不能含糊不清,让人摸不着头脑,这样广告的效果就会变得很糟糕。广告的丰富多彩需要译者考虑到中西方的文化差异,将广告更加生动形象的表现出来,激发消费者的购买欲望。 |