企业简介翻译分析_瑞科翻译公司
1
2
3
4
 关于我们
公司简介
公司团队
网站公告
翻译资讯
专业词汇
行业规范
质量保证
合作流程
隐私保密
实习基地
常见问题
公司信息
组织结构
服务流程
人才招聘
联系信息
  翻译语种(笔译)
  英语翻译  德语翻译
  日语翻译  法语翻译
  韩语翻译  俄语翻译
  英语口译  德语口译
  日语口译  法语口译
  韩语口译  俄语口译
  泰语翻译  越南语翻译
  意大利翻译  西班牙翻译
  葡萄牙翻译  印度语翻译
  马来语翻译  波斯语翻译
  冰岛语翻译  老挝语翻译
  丹麦语翻译  瑞典语翻译
  荷兰语翻译  藏族语翻译
  挪威语翻译  蒙古语翻译
  拉丁语翻译  捷克语翻译
  缅甸语翻译  印尼语翻译
  希腊语翻译  匈牙利语翻译
  波兰语翻译   乌克兰语翻译
  芬兰语翻译  土耳其语翻译
更多翻译语种
     首页 >>  关于我们>>  翻译资讯
 


企业简介翻译分析

发布者:上海翻译公司     发布时间:2014-10-08

  翻译是一种行为,任何的行为都是有目的的,所以,翻译也是带有目的的行为,而决定翻译目的最重要的因素就是译文以及读者。在语言环境中要充分考虑到原文的作者和译文读者之间的文化差异,对原文的内容加以适当的筛选,而不能机械的按照字面的意思进行对译。所以导致企业在简介翻译上的错误,翻译公司认为有以下几种:

  1. 忽视了企业简介的目的。企业简介主要是对外做宣传,更好的树立企业的形象,得到潜在的客户的好感,挖掘更深层次的客户做基础,为进一步的合作奠定基石。好的企业简介的翻译更容易实现这些目的,然而,很多的企业在翻译的过程中会忽略这一重要的功能,仅限于语言的层面,而没有考虑到可以为企业的对外宣传做铺垫。好的译文可以更好地达到对外宣称的作用,能否被潜在的国外客户所接受。

  2. 忽略译文的读者。读者是决定翻译目的最重要的因素,翻译之前应首先明确译文的读者,这样才可以有根据的提供不同的译文,根据读者的不同,提供不同的有针对性的翻译服务,更好的帮助他们了解企业的文化简介。

  3. 单纯的追求形式的对等。很多译员都没有办法突破原文的局限,只是盲目的追求形式的对等,不论是否有用的文本,都全部译出,不对原文进行加工,很多不必要的信息也译出,有的时候是有损公司形象的内容,i追求译文的功能对等,是无法达到宣传企业形象的特点的。

 

翻译
点击在线
瑞科上海翻译公司
电话:021-63760188
电邮:sh@locatran.com
地址:上海市徐汇区裕德路126号氪空间大楼2128室
瑞科南京翻译公司
电话:025-83602926
025-83602369
电邮:info@locatran.com
地址:南京市玄武区红山路常发广场3号楼825-829室

瑞科翻译公司专注翻译20年,是一家专业的人工翻译公司,潜心打造优质翻译服务品牌!
©2004-2024 LocaTran Inc. All Rights Reserved.      版权归瑞科(上海、南京)翻译公司所有        沪ICP备09017879号-4