北京时间2014年10月9日晚7点公布的本届诺贝尔文学奖的获得者是来自法国的作家帕特里克·莫迪亚诺。这是一个不为很多人熟悉的作家。但是他的作品早在20年前就被我国学者翻译过。据上海翻译公司瑞科翻译介绍,有如下作品:《暗店街》(译林出版社1994年版)、《八月的星期天》(今日中国出版社1994年版)、《青春咖啡馆》(人民文学出版社2010年版)、《地平线》(上海译文出版社2012年版)。《星形广场》(1968)《夜晚巡逻队》(1969)《环城大道》(1972)《拉孔布·吕西安》(1974)《凄凉的别墅》(1975)《家庭手册》(1977)《暗店街》(1978)《青春》(1981)《记忆的小路》(1981)《如此勇敢的男孩们》(1982)《消失了的街区》(1984)《八月的星期天》(1986)《戴眼镜的女孩》(1988)《缓刑》(1988)《儿童更衣室》(1989)《蜜月》(1990)《废墟中的鲜花》(1991)《春季之犬》(1993)《多哈·布慧德》(1997)《陌生的女子们》(1999)《小首饰》(2001)《夜半撞车》(2003)《家谱》(2004)《青春咖啡馆》(2007)《地平线》(2010)
上海翻译公司瑞科翻译译员表示“这也是对我们翻译工作者的一种鼓舞,只要我们坚持为翻译事业贡献着,很可能你的翻译作品就被载入史册!”其实,早在1994年,莫迪亚诺的《暗店街》成为了第一本引进中国的作品,但由于已经过去了20年,当时负责该书的编辑已经无法联系上采访。近两年,他作品的译本也在陆续进入中国。现在大家能买到的是《青春咖啡馆》《地平线》《缓刑》等。
虽然这次的结果被很多人说是“爆冷”,但是还是祝贺帕特里克·莫迪亚诺,同时也估计着我们这些翻译公司再接再厉,为更多优秀译品努力!
|