经济的发展以及时代的进步已经让英语一跃成为国际通用语言,越来越多的人能使用英语进行日常的交流,这已经屡见不鲜了。在英语逐渐普及的情况下,小语种热开始不断的掀起潮流。德语也越来越受到人们的重视,很多人开始转向德语的学习,上海翻译公司就来介绍一下德语翻译应该注意的要点。
德语是一门很难学的语言,除了语法难之外,句式与汉语,英语也完全不同。这给学习德语翻译的人带来了很大的困扰。单词也是异常的复杂,在背德语名词的时候,不仅需要记住他的词性,还需要记住他的复数形式,而这些却没有什么明显的规律,这对于初学者来说还是很困难的,一般来说,初学者只能死记硬背,在词汇量达到一定的水准之后,就可以自己摸索出一些规律。
德语的动词是最为复杂的,一个动词有很多种变化,第一人称,第二人称,第三人称,过去时,第一,第二分词,虚拟式,有的还要变音(特殊变化).除了及物与不及物之分外,还有特定的支配(支配第三格还是第四格).虽然如此的复杂,但是很多人都学过来了,掌握的越多,就会发现越来越简单了,当然这也是需要下功夫的,任何事情有付出才会有回报的。
任何事情都是有两面性的,有复杂的当然也有比较好的一面,德语单词一般都是不列出音标的,即使是新的单词也不例外,所以在掌握了德语的发音规则之后就能够顺利的阅读德语文章了,所以初学者一定要重视语言的学习。
和其他的外语一样,学习德语需要的也是坚持不懈,只要下定决心,拿出毅力,多听,多读,多背。多练习才行。做任何事情都是一样,付出的越多,回报才会相应的增加。 |