经济全球化的火热进行让中国一跃成为世界最大的贸易国之一,中国不断的登上国际的舞台,走上国际的轨道。中国的快速发展对公民来说是很可喜可贺的一件事情,这也代表着中国的经济实力在不断的发展,综合国力在不断的增强。上海翻译公司觉得这是在向着一个非常好的方向发展,当然在与国际的接轨中,也免不了与翻译打交道,这也促进了翻译行业的崛起。
本地化的服务有着很广阔的发展空间,但是目前市场上的翻译质量良莠不齐,由于注册翻译公司不需要入驻很多的资金,所以,翻译公司不断的崛起,质量也是优劣不同。翻译的价格在不断地被压低以及专业化管理的缺失反映出中国翻译服务市场尚未成熟。面对这一状况,就要坚持不打价格战,充分尊重翻译行业的重要性,尊重翻译的价值,严格把控质量,加强流程的管理,在竞争如此激烈的道路上找到属于自己的发展道路,在本地化服务市场上牢牢站住脚跟。
中国的翻译公司现在仍然处于在年营业额不超过100万人民币,专业从事翻译的人数很少大部分处于兼职状态,有良好商业品牌的翻译公司也为数更少。国内专业培训翻译人员的培训机构缺少,还有很多中国公司的翻译项目只有很少的翻译工作量外包出去,实施过程缺少监控和度量,翻译协会在指导翻译行业发展,提供信息方面的功能还没有充分发挥。现阶段,翻译在中国只是一种职业,还没有形成产业。由于客户对于本地化翻译的质量比较认可,而且本地化翻译的价格相对较高,近两年来,本地化翻译成为不少中国翻译竞相加入的新业务。70%以上的翻译公司在网站上列出它们可以承接本地化业务。它们的本地化业务大部分是本地化翻译,多数从国内知名的本地化公司承接业务,也有些翻译公司承接网站内容的本地化。由于缺少熟悉本地化翻译的专职员工,而且翻译流程不规范,不少本地化翻译业务很难。
有压力才会有动力,面对这种困境,应该不断的找寻出路,上海翻译公司不断探索适合赛迪翻译的业务发展模式,将本地化翻译服务做大做强。 |