国民经济的发展促进了很多事业的崛起,IT,医学,机械都在中国普遍的发展起来,科技也在不断的发展,对外交流越来越频繁,也引进了很多新的医学,科技以及机械设备,但是由于语言交流的问题以及文化的差异,这些就需要翻译公司来进行交流解决,使得企业可以更好的使用机械,发展经济。上海翻译公司归纳总结了一些关于机械方面的术语和大家一起分享一下。
剪切shear 扭转twist
弯曲应力bending stress
强度intensity
三相交流电three-phase AC
磁路magnetic circles
变压器transformer
异步电动机asynchronous motor
几何形状geometrical
渗碳carburization
电路circuit
半导体元件semiconductor element
反馈feedback 发生器generator
直流电源DC electrical source
门电路gate circuit
逻辑代数logic algebra
外圆磨削external grinding
内圆磨削internal grinding
平面磨削plane grinding
变速箱gearbox
离合器clutch
绞孔fraising
绞刀reamer
螺纹加工thread processing
金属切削metal cutting
机床machine tool
金属工艺学technology of metals
刀具cutter 摩擦friction
联结link 传动drive/transmission
轴shaft 弹性elasticity
机械的翻译说难也难,机械的翻译是很客观的,主要是叙事,但是需要书写简练,逻辑紧密,结构紧凑,所以很多时候为了使句子结构紧密,会使用很长的句子来进行表示,机械的文章中存在的长句比较多。上海翻译公司认为,在翻译的过程中,如果都翻阅字典,将字典中的词汇英搬到文章中的话,那么也会让句子读起来难以理解,含糊不清,不知所云,英语和汉语的语言结构本来就是不一致的,所以在翻译的过程中,不能一直套用英语的句式,要灵活应变,将句子更完善的表达出来。 |