E-Learning课件的特点_瑞科翻译公司
1
2
3
4
 关于我们
公司简介
公司团队
网站公告
翻译资讯
专业词汇
行业规范
质量保证
合作流程
隐私保密
实习基地
常见问题
公司信息
组织结构
服务流程
人才招聘
联系信息
  翻译语种(笔译)
  英语翻译  德语翻译
  日语翻译  法语翻译
  韩语翻译  俄语翻译
  英语口译  德语口译
  日语口译  法语口译
  韩语口译  俄语口译
  泰语翻译  越南语翻译
  意大利翻译  西班牙翻译
  葡萄牙翻译  印度语翻译
  马来语翻译  波斯语翻译
  冰岛语翻译  老挝语翻译
  丹麦语翻译  瑞典语翻译
  荷兰语翻译  藏族语翻译
  挪威语翻译  蒙古语翻译
  拉丁语翻译  捷克语翻译
  缅甸语翻译  印尼语翻译
  希腊语翻译  匈牙利语翻译
  波兰语翻译   乌克兰语翻译
  芬兰语翻译  土耳其语翻译
更多翻译语种
     首页 >>  关于我们>>  翻译资讯
 


E-Learning课件的特点

发布者:上海翻译公司     发布时间:2017-01-20

  很多公司的售后和人力资源部门都利用E-Learning的形式,给公司内部(如销售、研发、售后服务人员等)提供业务或管理技能相关培训。其中很多课程是由总部对内容统一撰写,然后翻译成其他语言,供全球各办公室进行使用,达到培训员工的目的。
  E-Learning课件是指学习者通过连接互联网或通过CD-ROM获取知识的一种全新的学习方式。这种方式的最大特点是允许学习者在学习时间和学习地点上有更大的自由度和可选择性,而且依靠文字、图片、动画、视频、声音等多种信息载体,集成化的信息手段以及交互技术,为学习者构建了一个虚拟的、结构化的知识体系和学习氛围,从而提升了学习者的兴趣。
  相对于面对面的教学方式, 使用多媒体课件进行教学具备以下四个典型特征:即时性、交互性、易读性和易维护性。
  1、即时性:是指无需固定时间和地点,可以采用在线或离线的方式,根据学习者自己的时间自行安排方便的时间,进行自学。
  2、交互性:是多媒体课件区别于以往联机帮助或用户手册最大的特点,也是多媒体课件的优势所在。通过课件系统中的导航功能,可以无师自通地安排课时及学习进度,并通过课后测验功能及时反馈学习者对知识掌握的能力。
  3、易学性:突出了多媒体集合了多种元素类型的特点,将文字、图片、声言、动画、视频等元素通过交互的手段相结合,加强了用户的体验,从听觉、视觉上结学习者以身临其境的效果。
  4、易维护性:偏重对课件内容的更新和管理,相对以往印刷性的教材或读物,多媒体课件还提供了从内容创建、保存、更新和发布的一系列功能,提高教学内容的前后继承性、更新的可追溯性,从而提升了教学内容的质量。

 

翻译
点击在线
瑞科上海翻译公司
电话:021-63760188
电邮:sh@locatran.com
地址:上海市徐汇区裕德路126号氪空间大楼2128室
瑞科南京翻译公司
电话:025-83602926
025-83602369
电邮:info@locatran.com
地址:南京市玄武区红山路常发广场3号楼825-829室

瑞科翻译公司专注翻译20年,是一家专业的人工翻译公司,潜心打造优质翻译服务品牌!
©2004-2024 LocaTran Inc. All Rights Reserved.      版权归瑞科(上海、南京)翻译公司所有        沪ICP备09017879号-4