机器翻译技术不应被过分夸大_瑞科翻译公司
1
2
3
4
 关于我们
公司简介
公司团队
网站公告
翻译资讯
专业词汇
行业规范
质量保证
合作流程
隐私保密
实习基地
常见问题
公司信息
组织结构
服务流程
人才招聘
联系信息
  翻译语种(笔译)
  英语翻译  德语翻译
  日语翻译  法语翻译
  韩语翻译  俄语翻译
  英语口译  德语口译
  日语口译  法语口译
  韩语口译  俄语口译
  泰语翻译  越南语翻译
  意大利翻译  西班牙翻译
  葡萄牙翻译  印度语翻译
  马来语翻译  波斯语翻译
  冰岛语翻译  老挝语翻译
  丹麦语翻译  瑞典语翻译
  荷兰语翻译  藏族语翻译
  挪威语翻译  蒙古语翻译
  拉丁语翻译  捷克语翻译
  缅甸语翻译  印尼语翻译
  希腊语翻译  匈牙利语翻译
  波兰语翻译   乌克兰语翻译
  芬兰语翻译  土耳其语翻译
更多翻译语种
     首页 >>  关于我们>>  翻译资讯
 


机器翻译技术不应被过分夸大

发布者:上海翻译公司     发布时间:2017-07-12

  连日来,多篇宣扬人工智能将替代同声传译的文章在各大平台频“刷存在”——《刚刚宣告:同声传译即将消亡!》《比想象来得快,同声传译被人工智能替代》等文章直指同声传译职业将消亡。这是对当前机器翻译技术的过分夸大,人工智能技术拒绝“被神化”,行业还需踏实前行。
  机器翻译现在处于何种水平?以2015年美国国家标准技术研究院组织的“机器翻译大赛”测试结果为例,在“字到字的完全准确,包括语义理解的准确”等测试要求下,准确率只有52%,与专业翻译人员相比还有很大差距。
  技术还未至,为什么许多人(特别是一些自媒体)率先“自嗨”起来了?这背后,如非刻意制造“机器威胁论”,恐怕是“谁红捧谁”的心态在作祟。
  不可否认,目前,机器翻译已经取得非常大的进步,其中中英翻译已能达到大学六级的水平,能够帮助人们在生活场景中解决一些语言不通的问题。然而限于技术,目前的机器翻译水平距离会议同声传译以及高水平翻译所讲究的“信、达、雅”还存在不小的距离。
  机器翻译还只是人工智能待努力方向之一。自去年谷歌AlphaGo与韩国棋手李世石的人机大战一战成名之后,人工智能迅速风靡全球,国内外雨后春笋般涌现出许多人工智能行业的创业者和从业者。然而,应该看到,经历了几度起落之后的人工智能,在技术和应用方面仍旧属于刚刚起步的阶段,许多技术还有待突破,相当一部分应用还难以让人满意,甚至未来很长一段时间内都难以称之为“成熟”。如果过度“热捧”,甚至“神化”还在发展中的新技术,则很可能会对大众造成错误的引导,不利于产业生态持续健康发展。
  人工智能是一门极富挑战性的学科,从事相关工作的人除了必须懂得计算机技术、大数据和相关算法之外,甚至还需要在心理学和哲学方面有一定深入的理解。并且,人工智能科学内涵十分丰富,涉及的技术包括机器学习、计算机视觉、自然语言处理等,这些方向都难以在短期内做到尽善尽美。在这一阶段,如果对其过度神化,很可能会让包括使用者和从业者在内的参与者都对其感到失望,进而影响其今后的发展。
  目前我国正在积极培育人工智能产业,将从顶层设计层面制定一系列振兴相关企业和新技术的举措。因此,现阶段最应该做好的事情是实事求是地开展科技攻关,进行持久的投入和努力。商业和舆论热捧某项新技术,短期内或许能激发人们的热情,但长期看也可能埋下失望的种子。

 

来源:中国科学报,原文标题:当心人工智能“被捧杀”

 

翻译
点击在线
瑞科上海翻译公司
电话:021-63760188
电邮:sh@locatran.com
地址:上海市徐汇区裕德路126号氪空间大楼2128室
瑞科南京翻译公司
电话:025-83602926
025-83602369
电邮:info@locatran.com
地址:南京市玄武区红山路常发广场3号楼825-829室

瑞科翻译公司专注翻译20年,是一家专业的人工翻译公司,潜心打造优质翻译服务品牌!
©2004-2024 LocaTran Inc. All Rights Reserved.      版权归瑞科(上海、南京)翻译公司所有        沪ICP备09017879号-4