瑞科翻译公司小课堂:文体与翻译_瑞科翻译公司
1
2
3
4
 关于我们
公司简介
公司团队
网站公告
翻译资讯
专业词汇
行业规范
质量保证
合作流程
隐私保密
实习基地
常见问题
公司信息
组织结构
服务流程
人才招聘
联系信息
  翻译语种(笔译)
  英语翻译  德语翻译
  日语翻译  法语翻译
  韩语翻译  俄语翻译
  英语口译  德语口译
  日语口译  法语口译
  韩语口译  俄语口译
  泰语翻译  越南语翻译
  意大利翻译  西班牙翻译
  葡萄牙翻译  印度语翻译
  马来语翻译  波斯语翻译
  冰岛语翻译  老挝语翻译
  丹麦语翻译  瑞典语翻译
  荷兰语翻译  藏族语翻译
  挪威语翻译  蒙古语翻译
  拉丁语翻译  捷克语翻译
  缅甸语翻译  印尼语翻译
  希腊语翻译  匈牙利语翻译
  波兰语翻译   乌克兰语翻译
  芬兰语翻译  土耳其语翻译
更多翻译语种
     首页 >>  关于我们>>  翻译资讯
 


瑞科翻译公司小课堂:文体与翻译

发布者:上海翻译公司     发布时间:2021-11-29

  文体是文章的体裁、语言的载体,是认知和辨别语言内容及其功能的基础。

  “文体”一词在现代汉语中已成为一个合成概念,既可表示“文体风格”,也可表示各种以语言为表达方式的“话语体裁”。英文中style一词对应汉语中“文体”和“风格”两个概念。“文体”是谈文章类别或体裁的语言特征,“风格”是谈作者和作品的语言特征。而且style还有“文风”之意,属于一词多义。在实际运用中,就作品和作家来分,似乎分析作品时,把style理解为“文体”者居多,讨论作家的语言特征时,则往往把“文体”理解为“风格”。谈论非语言领域的style时,“风格”应用范围更广。有人说style一词来自希腊文stylos(柱子或雕刻刀),有人说来自拉丁文stulus(锥子,即带尖的铁笔),其词源长期以来一直无统一定见。但不管从何而来,其后引申为说话、做事、表达及表演的一种特定的方式,进而引申为文章风格。

  社会语言学家认为,语言是人在社会里的行为,行为有多少种,语言功能就有多少种。一般而言,文章的文体大致可以划分为文学类文体和非文学类文体。文学类文体大致有诗歌、小说、戏剧等;非文学文体,也称为应用文体或实用文体,大致有新闻、法律、科技、广告、经贸、政论等。不同文体特点不同,翻译方法也各不相同。

  纽马克在德国语言功能理论基础上,根据语言的三大功能将翻译文本分为表达型(expressive)、信息传递型(informative)和诉求型(vocative)。纽马克认为不同文本类型有不同的翻译策略,即以介绍原语文化为目的的表达型文本(如小说、诗歌等文学作品)应采用语义翻译;以目的语文化为归属的信息型和诉求型的文体如广告、通知、报告、宣传册、技术资料等可以采用交际翻译,以体现译入语的表达方式和各式措辞等。这样分类足以说明不同文本类型所侧重的对象(如作者、事实或读者)不同,其语言功能(如表述、信息或诉求)也有所不同。


 

翻译
点击在线
瑞科上海翻译公司
电话:021-63760188
电邮:sh@locatran.com
地址:上海市徐汇区裕德路126号氪空间大楼2128室
瑞科南京翻译公司
电话:025-83602926
025-83602369
电邮:info@locatran.com
地址:南京市玄武区红山路常发广场3号楼825-829室

瑞科翻译公司专注翻译20年,是一家专业的人工翻译公司,潜心打造优质翻译服务品牌!
©2004-2024 LocaTran Inc. All Rights Reserved.      版权归瑞科(上海、南京)翻译公司所有        沪ICP备09017879号-4