本地化翻译

Localization Services

本地化是一系列工程活动,包括本地化项目管理、软件界面和文档翻译、手册的桌面排版(DTP)、本地化软件编译、测试和质量保证等方面。

软件本地化

网站本地化

游戏本地化翻译

瑞科翻译专注亚洲语种的游戏本地化翻译,近年来翻译的游戏产品包括:《兽猎纪》、《热血海贼王》、《龙之召唤》、《封魔》、《圣殿之门3D》、《疯狂的小鸟》等。

一般情况下下,游戏本地化元素元素包括:

游戏界面、错误信息、经过配音的音/视频、音/视频的字幕、任务简述、有关游戏中物品(例如武器)的信息文件、地图、标志、剪辑、非玩家人物的对话、帮助文件、教程等。

多媒体本地化

本地化桌面排版 (DTP)

扫描二维码,关注公众号
或微信搜索:locatran-sh