Translation & Localization Services

Your message,
fluent across Asia,
heard worldwide.

For twenty years, LocaTran has helped global brands speak with confidence across Asia and the wider world. Our home is in Chinese, Japanese, and Korean; our fluency extends to every major market. AI brings the speed; native linguists bring the voice. The result reads as if it were written in the target market, never translated into it.

OUR APPROACH

Translation isn't what we do. Connection is.

The world's most ambitious brands want more than a translation. They want their words to be understood, felt, and acted on. That demands subject-matter linguists, in-market reviewers, disciplined terminology, technology built to scale, and a partner who treats every sentence as part of your brand.

Founded in Shanghai in 2004, LocaTran was built on a simple belief: a translation that reads like a translation has already failed. We serve enterprise clients across financial and legal services, technology, industrial and manufacturing, life sciences, retail, and media. Our centre of gravity is Asia, with native expertise in Chinese, Japanese, Korean, and the languages that surround them. Our network extends across Europe, the Middle East, and the Americas.

CORE SERVICES

Six services. One end-to-end partner.

From a single document to a multi-year programme. Choose what you need; combine the rest; scale when you're ready.
01. Translation
Document Translation
Specialist human translation of contracts, manuals, reports, regulatory filings, and corporate communications, performed by native linguists with verified industry experience and reviewed under ISO 17100.
02. Localization
Website & Digital Localization
Translation, cultural adaptation, multilingual SEO, and CMS integration that lets your site speak every market natively. We work directly inside your stack, without slowing your release cycle.
03. Software
Software, App & Game Localization
UI strings, in-app copy, release notes, and store listings, engineered for continuous delivery. We handle internationalization audits, pseudo-localization, and end-to-end linguistic and functional QA.
04. Multimedia
Multimedia & Video Localization
Subtitling, dubbing, voice-over, and captioning for marketing, training, and corporate video. Studio-grade audio in 60+ languages, with on-screen text and graphic adaptation included.
05. Transcreation
Marketing & Transcreation
For the words that have to land: campaign headlines, brand stories, packaging copy. Our transcreators rewrite for cultural resonance, preserving your voice in every market.
06. AI & Post-Editing
AI Translation & Post-Editing
Custom-trained machine translation engines paired with human post-editing for high-volume content. We benchmark each engine, protect your data, and calibrate the human and machine effort to match your quality target.
TECHNOLOGY

Human wisdom, accelerated by AI.

We don't believe in machine versus human translation. We believe in the right blend, applied to the right content, at the right quality target. Our production stack brings neural MT, large language models, translation memory, and human review into a single auditable workflow. Speed, consistency, and judgement, in one place.
Multimedia
Custom-trained engines
We benchmark, fine-tune, and deploy machine translation engines tailored to your domain and language pairs. Quality estimation flags which segments need post-editing and which are ready to ship.
Generative AI
LLM-assisted QA
Large language models add contextual judgement to terminology, style, and consistency checks across long-form content. Human linguists supervise every step; the AI never works alone.
Memory & Terminology
Linguistic assets at the core
Every translated segment becomes a reusable asset. Your translation memory and glossary compound over time, driving cost down, consistency up, and turnaround tighter, project after project.
Security
Enterprise-grade by design
ISO 27001-aligned controls, encrypted transfer and storage, and NDAs at every tier. Sensitive content stays clear of public LLM training data, with private MT deployment available for regulated industries.
INDUSTRIES SERVED

Built for the world's most demanding content.

Specialist teams, vetted glossaries, and decades of project history, organised by industry. The linguist on your filehas handled content like yours before.
Financial & Legal Services
Annual reports, prospectuses, investor communications, KYC content, contracts, IP filings, and certified translations, all handled under ISO 27001 controls.
Technology
Product UI, technical documentation, developer content, marketing collateral, and customer support across web, mobile, cloud, and AI.
Industrial & Manufacturing
Specifications, training materials, service manuals, tender documents, and multilingual support portals built for global supply chains.
Life Sciences
Clinical trial documentation, IFUs, regulatory dossiers, medical device labelling, and pharmacovigilance content, compliant with NMPA, EMA, FDA, and PMDA.
Retail & Consumer Goods
Product catalogues, e-commerce content, packaging copy, in-store materials, and customer experience content for global retail brands.
Media & Entertainment
Subtitling and dubbing for streaming platforms, full game localization with linguistic QA, voice-over, scripts, and broadcast content.
WHY LOCATRAN

Why clients stay for a decade.

Plenty of vendors translate. Very few become long-term partners. These are the differences our clients tell us matter most.
Asian-language depth, global reach.
Headquartered in China, with native teams across Asia, Europe, and the Americas, we close a gap most Western providers can't and most Asian agencies don't try to. One partner, every locale.
Senior project management, every account.
You don't get a junior coordinator. You get a senior project manager with industry depth, working in your time zone, accountable for quality, deadlines, and budget from kickoff to invoice.
Predictable, transparent pricing.
Per-word, per-hour, or programme-based, quoted clearly. We pass TM leverage and MT efficiencies back to you, so there are no mystery line items and no surprises in month three.
A partner, not a vendor.
Most of our top accounts have stayed with us for more than a decade. We invest in your products, your voice, your reviewers, and your timelines, so every year of work is better than the last.
GET IN TOUCH

Tell us where
you want to be understood

Send us a brief, a file, or a problem to solve. Within one business day, you'll receive a clear scope, a transparent quote, and a named senior project manager. No long sales cycles. No mystery line items.