公司新闻

Press Releases

准备软件本地化项目所需的10个步骤

作者:瑞科翻译 时间:2023-08-02 17:03:31 来源:瑞科翻译官网 标签:




消费者希望在全球范围内获得身临其境的用户体验和精美的本地语言版软件和应用程序。 在外语市场上,软件本地化是一个调整软件应用程序语言和其它本地特定方面的过程。 有效的软件本地化不仅涉及翻译文本,还涉及图形用户界面。

以下是本地化软件调整您的应用程序以满足消费者的功能要求和文化期望的十个步骤:

1. 计划你的发布策略

在你实际翻译之前,许多准备工作就开始了。首先,你必须定义你计划进入的市场,以及如何吸引用户并评估哪些国家或地区的语言对你的成功至关重要。

接下来,您需要确定本地化时间表。在规划策略时,您需要掌握本地化对开发时间表的影响,以确保分配足够的时间。

一旦您选择了您的区域、语言和本地化时间表策略,您就可以准备您的软件产品。

2. 准备好你的软件产品

在本地化任何软件产品之前,您必须准备翻译。准备您的软件产品将帮助您避免在未来的翻译中设计复杂和不恰当的语言。

准备翻译的方法有两种:国际化是在设计或开发过程中泛化产品的过程,以便更容易适应各种语言和区域,而无需工程变更或重新设计。伪翻译包括一系列使用与实际翻译相同字符模拟翻译成目标语言的测试,以及基于语言扩展规则的逻辑文本扩展算法。

在此期间,检查软件组件以识别和解决内容和内容格式的潜在问题对您有很大的好处。您还应该考虑未适当外化的设计和文本的潜在问题,以及可能没有足够的空间来扩展包含文本的图形。此外,请考虑格式和内容。

3. 安排你的资源

开发软件产品需要谨慎使用资源和调度。提前规划本地化可以为您的语言解决方案提供商 (LSP) 为您的内部本地化项目经理提供足够的时间分配资源,特别是对于本地化项目各个阶段的最终审批,审核人员非常重要。对许多公司来说,从分配到审计人员的参与可能需要更长的准备时间。理想情况下,你应该指定一个主要的联系人作为每种目标语言 审核员。

一旦你的资源安排得当,你就可以开始培训关键团队成员。

4. 培训关键团队成员


确保您的本地化团队成员接受过产品使用和目的培训。培训将使内部团队成员和您 LSP 更好地了解您的产品的用途、消费者使用它的方式和原因以及软件的环境。

培训可以采取多种形式,你应该咨询你 LSP 以确定最佳的培训方法和适当的材料。翻译风格指南应包括所有源代码风格。

5. 创建风格指南

每种语言都需要它的风格指南。翻译风格指南应包含语言环境中的所有特定信息。翻译人员、审查人员、测试人员和最终审查人员将使用这些风格指南。

6. 开发词汇表和术语库

词汇表和术语库对项目的成功至关重要。每种目标语言中准确的关键词和短语的参考对于建立适当的本地化基础设施至关重要。从词汇表的创建和翻译到术语库的建立通常是由你的 LSP 并且必须获得客户对术语库的确认。

词汇表和术语库输入翻译记忆库 (TM),任何新的翻译项目都将建立一个新的翻译项目 TM。

7 建立翻译记忆库

TM是原始内容和内容翻译版本的存储库。随着你翻译更多的内容,TM会增加。然后,为了保证一致性,缩短上市时间,降低翻译成本,翻译人员可以在新项目中重复使用之前翻译的内容。

您可以导入软件的现有翻译 TM,节省您的项目时间和成本。

8. 突发情况的计划管理

通过制定一个明确的计划来处理与内容相关的不可避免的设计和复杂的情况,以最大限度地减少本地化过程中的变化需求。该计划应包括明确分配谁执行变更和责任,并解释如何处理问题,如放大菜单、使用较小的字体等。

测试是本地化工作流程的最后阶段,就像制定管理变更计划一样,在测试开始前制定全面的测试计划也很重要。

9. 测试计划和测试案例的开发或更新

明确您的目标,描述解决典型产品使用和已知本地化复杂问题的测试案例。尽快制定这个全面的测试计划,以便在计划开始前根据需要创建和修改测试案例。

确保您的测试计划涵盖所有三个领域——语言、外观和功能包括所有组件,如应用程序的功能和使用场景,以及所有文本、文本输入、错误信息等。

10. 翻译和测试

实际翻译可以在完成所有预翻译步骤后开始。你的 LSP 它将负责翻译和测试。当翻译人员掌握原始语言和目标语言,并在您的行业有专业知识时,他们可以实现最高效、最昂贵和高质量的翻译结果。

上海瑞科翻译公司是一家具有二十年行业经验的专业翻译公司公司位居“亚太地区语言服务提供商前列是一家通过iso质量管理体系认证的知名的翻译公司.专注于文档翻译、网站翻译,认证翻译、本地化翻译、口译、软件本地化翻译、桌面排版(dtp)、母语审校、创译、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等专业语言服务是专业的英语翻译公司,瑞科上海翻译公司可以提供中文、英语、日语、韩语、德语、法语、泰语、俄语等全球多语种的翻译,瑞科翻译机构是中国翻译协会(tac)理事单位,美国翻译协会(ata)会员,全球化与本地化协会(gala)会员欧洲语言行业协会会员上海瑞科翻译公司翻译服务热线:021-63760188