2023-2024年翻译与本地化的现状:洞察、挑战与机遇
在全球市场营销领域,对翻译与本地化的需求愈发显著。一项调查分析了该领域内对于人工智能(AI)驱动工具和机器翻译的使用情况,并窥探了投资回报率(ROI)背后的洞察。此外,调查也揭示了解决行业特定术语和技术整合挑战的最佳实践。
关键发现
96%的受访者表示,他们从本地化工作中获得了积极的ROI,这突显了本地化在市场营销中的价值。
82%的人对于行业术语误译表示关切,通过定制机器翻译模型或使用供应商提供的术语表来解决这一问题。
81%的受访者表示,他们面临着整合现有技术堆栈的困难,尽管机器翻译带来了好处,但仍有改进的空间。
75%的人同意本地化内容显著提高了客户参与度。
77%的人使用人工智能辅助的写作工具。
本地化项目中的挑战
22%需要与技术人员合作。
18%面临将内容推送到网站的技术挑战。
16%涉及整个端到端过程中的人数。
15%关注翻译内容的搜索引擎优化(SEO)。
洞察与建议
98%的受访者使用机器翻译,表明其在本地化工作流中的必要性。
企业应考虑定制机器翻译模型或使用供应商提供的术语表来解决行业术语和词汇的挑战。
AI在内容生成中的崛起是不容忽视的趋势,公司应积极采用这一技术。
在选择机器翻译供应商时,应注意其处理不同文档格式、数据安全和API提供等方面的能力。
展望未来
机器翻译已成为本地化工作流的常态,但人工审核仍然至关重要。随着技术的进步,未来人工审核可能会更加智能化和高效化,利用自然语言处理和机器学习等技术,以确保翻译准确性和细微差别的识别。
随着人工智能技术的发展,未来AI在内容生成中的作用将愈发重要。市场营销人员和内容创造者将更多地利用AI来生成和优化内容,以满足不断增长的市场需求和消费者期待。
绝大多数受访者目前已经开始使用AI辅助写作,并且更多人预测在不久的将来,AI生成的内容将会大幅增加。这意味着在未来,AI将成为内容创作和本地化过程中的主要工具之一,为市场营销人员提供更多的创意和效率。
机器翻译供应商将继续发展和改进,以满足市场需求。未来的机器翻译供应商可能会加强对特定文档格式的支持,提高数据安全性,并进一步完善API提供,以更好地满足客户的需求和期望。
结论
本地化是一个复杂的、多方面的过程,对全球市场营销的重要性不言而喻。通过采用机器翻译、拥抱AI以及实施人工审核,公司可以优化他们的本地化工作流程,提高内容质量,并最大化他们的投资回报率。随着技术的不断进步和市场的变化,公司需要灵活应对,以确保他们在竞争激烈的市场中保持领先地位。
本文摘自The state of translation and localization in 2023-2024