客户为一家中国乘用车集团,计划在未来三年内将新一代智能座舱平台覆盖欧洲、中东、东南亚及拉美等超过 50 个市场。智能座舱涉及多终端和多交互触点,包括:
随着功能扩展和海外市场同步上市策略的推进,客户提出构建统一的智能座舱内容本地化体系,以支撑多语言、多车型、多区域的持续交付。
项目启动前,客户面临以下问题:
我们为客户提供了一套覆盖组织、工具、流程、规范与质量的系统化解决方案。
建立专项支持团队,包括项目管理、语言工程、质量审核和多语种母语译员,采用“周节奏交付”机制,与智能座舱研发节奏保持一致。
构建以语言管理平台为核心的内容交付链,实现:
引入 CAT 工具管理翻译记忆库(TM)与术语库(TB),并建立术语禁用与更新机制,保障多语种一致性,减少重复工作量。
对说明类内容启用机器翻译预处理,对 UI、语音、安全和法律内容实行全人工翻译与审校,并由 AI 工具完成术语与格式检查。
针对语音助手与多模态场景,建立:
建立智能座舱内容规范,包括:
术语库按季度更新并同步至全流程。
建立质量闭环:
信息安全方面采用权限隔离、传输管控和数据留存策略,符合车企合规要求。
项目周期一年,分三阶段推进:
项目交付后,客户在覆盖范围、质量、效率和用户体验方面取得显著成果:
客户评价认为该体系使座舱内容交付与研发流程实现高效协同,提高了国际市场的产品体验一致性。
该体系具备跨项目与跨车型的扩展能力,适用于:
并可支持未来向北美、欧洲、中东、东南亚与拉美市场的进一步扩展。