智能座舱多语种内容本地化
体系建设

客户为一家中国乘用车集团,计划在未来三年内将新一代智能座舱平台覆盖欧洲、中东、东南亚及拉美等超过 50 个市场。智能座舱涉及多终端和多交互触点,包括:

  • 中控 HMI(导航、设置、车控)
  • 数字仪表(驾驶信息、能耗、ADAS 状态)
  • HUD(限速提示、转向引导等重点信息)
  • 车载语音助手(指令与反馈)
  • 车主移动应用(远程控车、服务应用)

随着功能扩展和海外市场同步上市策略的推进,客户提出构建统一的智能座舱内容本地化体系,以支撑多语言、多车型、多区域的持续交付。

客户挑战

项目启动前,客户面临以下问题:

  • 1
    复杂的多触点内容协同
    智能座舱的内容涉及 HMI、仪表、HUD、语音助手和 App 等多个触点,这些内容在语义、术语和语气上需保持一致,以保证用户体验连续性。
  • 2
    研发迭代导致内容持续变更
    智能座舱与车联网软件采用快速迭代模式。传统“导出-翻译-导入”的方式无法匹配频繁更新节奏,影响海外版本上市周期。
  • 3
    语音与安全场景内容敏感
    ADAS 提示、故障报警、隐私说明和语音指令在多语种环境中需确保准确、合规、无歧义,属于高风险内容。
  • 4
    国际质量与信息安全要求
    客户需要实现多语种抽检准确率 ≥96%,关键安全场景零容错,并满足国际质量体系与信息安全要求。

解决方案

我们为客户提供了一套覆盖组织、工具、流程、规范与质量的系统化解决方案。

01
长期托管式本地化服务

建立专项支持团队,包括项目管理、语言工程、质量审核和多语种母语译员,采用“周节奏交付”机制,与智能座舱研发节奏保持一致。

02
基于平台的持续本地化流程

构建以语言管理平台为核心的内容交付链,实现:

  • 统一内容收口与分类管理
  • 增量识别与任务触发
  • 多格式支持(CSV / JSON / Excel / XML)
  • 截图验证与版本追踪
  • 跨团队透明协作
03
TM/TB 驱动的一致性保障

引入 CAT 工具管理翻译记忆库(TM)与术语库(TB),并建立术语禁用与更新机制,保障多语种一致性,减少重复工作量。

04
AI 辅助翻译与人工审校结合

对说明类内容启用机器翻译预处理,对 UI、语音、安全和法律内容实行全人工翻译与审校,并由 AI 工具完成术语与格式检查。

05
语音与多模态场景专项策略

针对语音助手与多模态场景,建立:

  • 指令短句化策略
  • 语音与 UI 表达一致性机制
  • 发音与识别优化规则
  • 地区口音适配方法(东南亚、拉美等)
06
内容规范与术语治理体系

建立智能座舱内容规范,包括:

  • 场景分类与表达模板
  • 单位/时间/温度适配策略
  • 系统提示与状态展示句式
  • RTL(阿拉伯语/希伯来语)语言排版策略
  • 人称使用规则
  • 禁用词与敏感词管理
  • 安全场景用词强度

术语库按季度更新并同步至全流程。

07
质量与信息安全闭环

建立质量闭环:

  • 翻译与审校
  • 缺陷分类与溯源
  • 截图级 LQA(结合实界面验证)
  • 缺陷分类与溯源
  • 多语种抽检

信息安全方面采用权限隔离、传输管控和数据留存策略,符合车企合规要求。

实施过程

项目周期一年,分三阶段推进:

  • 阶段一
    启动与基线建设(0–2个月)
    • 文案资产整理与风险识别
    • 术语库与规范初稿
    • 平台部署与流程验证
    • 样本语种质量确认
  • 阶段二
    规模化落地(3–9个月)
    • 覆盖三大平台(HMI / 仪表 / HUD)
    • 覆盖八款全球车型
    • 内容规模超 10 万条字符串
    • 支持 30+ 语言(含 RTL)
    • 建立“周更新 + 月版本”节奏
  • 阶段三
    体系共建与优化(10个月后)
    • 术语与规范持续优化
    • MT 与 AI 检查适配增强
    • 内部知识库建设
    • 内容政策形成集团级框架

项目成果

项目交付后,客户在覆盖范围、质量、效率和用户体验方面取得显著成果:

  • 覆盖范围
    • 3 大座舱平台
    • 8 款海外车型
    • 10 万+ 多语种内容
    • 覆盖 30+ 语言,可扩展至 50+
  • 质量表现
    • 多语种抽检准确率 ≥97%
    • 安全类 LQA 一次性通过率 ≥98%
  • 效率提升
    • 多语种同步上线周期缩短 30%–40%
    • TM/TB + MTPE 降低重复劳动约 35%
  • 用户与业务侧反馈
    • 海外用户反馈“界面易理解、操作友好”
    • 售后因语言导致的咨询与投诉减少
    • 海外上市节奏得到保障

客户评价认为该体系使座舱内容交付与研发流程实现高效协同,提高了国际市场的产品体验一致性。

可复制性与行业适配

该体系具备跨项目与跨车型的扩展能力,适用于:

  • 智能座舱平台出海
    智能座舱平台出海
  • 多车型同步上市
    多车型同步上市
    多语种体验一致性建设
    多语种体验一致性建设
  • 语音助手场景扩展
    语音助手场景扩展
    隐私与法规适配内容管理
    隐私与法规适配内容管理

并可支持未来向北美、欧洲、中东、东南亚与拉美市场的进一步扩展。

相关案例